miércoles, 20 de noviembre de 2013

Como usar ain't y porque NO hacerlo en el idioma ingles

No son pocas las veces que me han preguntado cómo usar ain't y qué significado tiene. El uso de ain't no es correcto, es ingles callejero (slang) y debería nunca ser utilizado en una conversación pero la gente lo hace así que hoy público en que forma lo utilizan para cuando lo escuchen sepan en de qué manera lo usan.
En lo personal he escuchado hablar de esta forma en algunas canciones y en diversas películas, pero hey, no porque lo escuchemos en varios lugares significa que está bien usarlo.
Ain't es una negación y supuesta contracción de las siguientes estructuras:
Verbo to be:
Am not 
Is not     (is not)
Are not  (aren't)
Presente perfecto:
Have not (haven't)
Has not   (hasn't)
Ejemplos
I ain't saying that.            (No estoy diciendo eso)
She ain't watching TV.    (Ella no está viendo televisión)
We ain't students.           (No somos estudiantes)
He ain't been to Canada. (El no ha estado en Canada)
We ain't washed the car. (No hemos lavado el carro)
El habla coloquial se nutre de este tipo de formas incorrectas de hablar. Lo cierto es que usar ain't en inglés es como al español decir:
"No vo'a lavar el carro" en vez de "No voy a lavar el carro"
Lo dicho, no es ingles apropiado y si se quiere usar el idioma formalmente se debe evitar ain't al hablar / escribir.